Belgian Platform for International Health    ENG | FR

Be-cause health matters 14

Voix de la santé mentale en Afrique : expériences vécues et leçons à tirer.

Pourquoi se concentrer sur l’Afrique francophone ?

L’Afrique est un patchwork de langues et de dialectes. L’anglais, le français et le portugais sont des langues courantes en Afrique. Sur le plan scientifique principalement, l’anglais domine le secteur de la santé mentale mondiale, étant donné le nombre de chercheurs et de publications anglophones. Des efforts sont consentis pour modifier cette situation (par exemple la traduction de l’anglais au français du manuel du Mental Health Gap Action Programme (mhGAP).


Cette conférence vise à renforcer les liens entre les initiatives francophones d’une part et entre les initiatives francophones et anglophones (et autres !) d’autre part. La préoccupation ne porte pas uniquement sur l’utilisation de la langue pour la communication quotidienne. Dans la plupart des contextes africains, la langue des utilisateur·rice·s finaux des projets de santé mentale n’est ni l’anglais ni le français. D’autre part, l’attention accordée à la décolonisation et les débats actuels sur le sujet soulignent qu’il est particulièrement opportun de discuter de la façon dont les modèles et les idéologies de la psychologie et de la psychiatrie en provenance d’Europe ou d’Amérique influencent les contextes africains (et asiatiques).

Voir la vidéo de Julian Eaton